成都人会说不会写的字《四》2008-04-23 14:45:49 楼主
成都人会说不会写的字《四》
那天朋友给我说,其实“脑壳翘”还有另外一种说法,经朋友一说,觉得也有道理。
成都人口中经常有说[qiao]字,但还有个意思就是“干”的意思,而且还不是一般的干,干到几乎没有一点水分,干到‘焦'的程度,
成都人就说“干qiao了”。“这个花生才炒得好啊,qiao酥了”:以前洗了衣服和被单后,讲究一点的人家还要用稀米汤来浆一下再晒
干,浆过的衣服晒干后很有骨力,穿在身上也很伸展。以前就常听大人说:对了,晒得quao烹烹的,穿得身上伸伸展展的。这个[qiao]字
就是干的意思,就是“焦”的意思。那么这个[qiao]又该是哪个字呢?在普通话里确实就找不出跟这个字的意思相近的字了。看来还只有
这个“焦”字比较合适。成都这个地方,在北方人的眼里是南方,而在南方人的眼里又是北方。从地理位置上来看应该是属于西南方。南
方人讲话经常会声母“H""F"不分,"J""Q"不分等等。因此,这个qiao应是“焦”字即[jiao],字意一样,只是成都人把声母[J]变成了
[Q]了,就读作[qiao]了。
成都人说“脑壳[qiao]了,若用”焦“字,那就该是没有水了的意思。是说脑子没水了,干了,不灵活了,脑子有问题了。这样倒是可
以的,只是和外地人所说的“脑子进水”就恰好相反。外地人说脑子有问题是脑子进水,而成都人说脑子有问题是脑子没有水,这不正好
相反吗?而且和由此而引申出来的“脑壳有包”和“脑壳有乒乓”也不太合适。因此,用翘好还是用“焦”好,想请大家来斟酌斟酌。于
此,也可以看出地方语言确实比较难搞,比较的不容易说清楚。
成都人口中还经常说到一个词,那就是“za wa”。这个“za wa"是什么意思呢?大体是说这个人多嘴多舌,而且说出来的话不中听。这时
对方就会说:哎呀,去去去,你这个人”za wa"得很,或说:你这个人“zaza wawa”的。根据这个意思,我想应该是“喳哇”二字才对。
“喳”和“哇”都是象声词,把象声词用在实际意义的还真是不多,倒是成都人把它用上了。有人也说“喳闹”。
但是,需要注意的是,若只说“喳哇”或把“哇”说成普通话的平声,那是多嘴多舌的意思。但当你把“哇”说成普通话的第四声的
时候,其意思已变了,变成了不干净了。若你是在骂人,对方会说:你要‘喳喳哇哇’的嗦,看老子---。若说这个地方比较脏,就会说
到处都是‘渣渣哇哇’的,好脏啊。此时的渣是渣滓的渣,声母、韵母以及声调都是一样,你只要把“哇”的声调说成第四声就成了不干
净了。














