游客
![]()
61.241.91.*
回复2008-05-23 23:21:19 304 楼
同样一件事情,我们可以从不同的角度去解读。这也就是CNN的一贯做法,民主的道德底线到底在那里?西方社会对其自身的民主解读不同,对中国的民主体制总有一种偏见。带着这种偏见去看待同样一种事物时,当然就会产出不同的结果。应该说这很正常,前一段时间美国国务卿来使不就针对藏独说过这样一段话大致意思是:我们对中国的人民表示同情,对政府的作为表示愤慨。他们在讲这段话时,怎么不想想二百年前美国建国时,是怎么样将当地的土著居民赶出家园的?当今社会是强权当道时代,只有你自己的国家日益强大了,他们才会对你另眼相看。所以,一时的激愤是好事,不要让他遮住你的双眼,有时侯别人调侃你多了未必是件坏事。观众会用自己的头脑去分析,CNN不是很牛气吗?他们的总裁不也进行书面道歉了吗!问题是当地的受群是怎么样看待这件事情的。
人总是有一种猎奇心里,正面报道太多时,人们也想听些负面的消息,反之亦然。
游客
![]()
124.237.115.*
The really surper power2008-05-24 05:06:08 309 楼
In the last weeks, so many British friends have sent their kindly regards to me about the China Earthquake. One of them emailed me:
I am very impressed in how the Chinese authorities are handling the disaster, far better than the Burmese and the Americans a few years ago in New Orleans. I do hope that the survivours are cared for.
Ignore those Americans, they are jealous Chinese! They are scared of Chinese!
China, the next Power Nation! -- I am proud of you!
from England
游客
![]()
70.173.51.*
游客
![]()
193.174.3.*
游客
![]()
121.34.205.*
根据《信息网络传播权保护条例》,部分内容可能应权利人通知未予显示,请点击这里查看。












